Удружење књижевника Црне Горе поздравља најновију одлуку проф. др Весне Братић, јер је на Фејсбук налог ресорног Министарства враћена ћирилица

САОПШТЕЊЕ ЗА ЈАВНОСТ УПРАВНОГ ОДБОРА

УДРУЖЕЊА КЊИЖЕВНИКА ЦРНЕ ГОРЕ

(14.12.2020.)

         Удружење књижевника Црне Горе поздравља најновију одлуку министрице Министарства просвјете, науке, културе и спорта, проф. др Весне Братић, јер је на Фејсбук налог ресорног Министарства враћена ћирилица, наше вишевјековно писмо, у којем је сабран исконски идентитет Црногораца, Срба и других народа са тла Црне Горе, њихово архетипско памћење, историја, култура и све јавне и скриване странице славне историје Црне Горе.

         УКЦГ истиче да је прво било за очекивати да ћирилица крене из кабинета премијера Кривокапића уз, разумије се, поштовање и равноправност ћириличног и латиничног писма.

         За разлику од неких, који поводом културолошког геста Братићеве оцјењују да је ријеч о новој Црној Гори, УКЦГ истиче да је више ријеч управо о старој Црној Гори, њеном духовном ћириличном бићу, у којем нам је запретано све најврједније што баштинимо кроз вјекове.

         УКЦГ се још једном пита зашто је већ бивша власт у најљепшем писму на свијету, нашој ћирилици, препознавала свог непријатеља, бјежећи ка другим писмима да бисмо, наводно, на тај начин пронашли наш идентитет, који без ћирилице и не постоји. Њеним враћањем на званичну страницу Министарства још једном је доказано да су језик и писмо неуништиви, и да се увијек враћају свом народу након покушаја прогона, при чему сви они, који су настојали да затру писмо, затиру своје политичке и грађанске перспективе.

         У свјетлу нових свеукупних грађанских, а тиме и културних слобода, треба да се подсјетимо да су ћириличним словима украшене странице наших најстаријих писаних споменика, као што је Мирослављево јеванђеље из 12. вијека, најзначајнији ћирилицом писани споменик наше и јужнословенске писмености.

Ћирилицом се штампало и у првој штампарији господара Зете, Ђурађа Црнојевића, првој у некој јужнословенској држави уопште. Цетињска ћирилична штампарија радила је од 1493. до 1496. године, дакле, свега четири деценије након отварања Гутенбергове штампарије у Мајнцу, и штампања прве књиге на свијету.

         На Цетињу је 1494. штампан и наш чувени „Октоих првогласник“, прва штампана књига на нашем културном тлу, наравно, ћириличним писмом.

         У нашој завјетној ћирилици запретано је и све наше историјско памћење, наше побједе и порази, успон нашег народа, а уз ћирилицу се лакше и живјело и пјевало. Ћирилицом су обијељена и наша гробља с краја на крај Црне Горе.

         УКЦГ изражава задовољство што се ћирилица, коју бивши режим није успио да затре, новом одлуком ресорног Министарства још више приближава свим грађанима Црне Горе, посебно онима од културе, који знају да људи долазе и пролазе, а писма остају као документи кроз вјекове, који славе своје народе.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *